رئيس مجلسى الإدارة والتحرير
محمد الباز
رئيس مجلسى الإدارة والتحرير
محمد الباز

«سأكون هناك والمتآمرون».. النيل الثقافية تناقش الأدب الكوري المعاصر الأربعاء

غلافي الروايتين
غلافي الروايتين

يستضيف الإعلامي خالد منصور في برنامجه "طقوس الإبداع" على قناة النيل الثقافية في تمام الساعة السادسة والنصف مساء الأربعاء القادم 26 أكتوبر 2022 المترجم د. محمد نجيب حول ترجمته لروايتين من الأدب الكوري المعاصر، وهما روايتين كوريتين جنوبيتين هما "سأكون هناك"  للكاتبة كيونج سوك شين الفائزة بجائزة المان بوكر الآسيوية 2011، و"المتآمرون" للكاتب كيم أون سو.

كيم أون سو.

رواية "سأكون هناك"  للكاتبة كيونج سوك شين

في تعقيب الكاتبة عن الرواية كتبت "سأكون هناك قصَّة عن شباب يعيشون في زمن مأساوي. وهي أيضًا قصة أشخاص يجدون أنفسهم متفرِّقين، رغم الحب الذي يُكِنُّه كلٌّ منهم إلى الآخر؛ لأنهم يحملون بداخلهم جروحًا عميقة جدًّا كي يتجاوزوها. أشخاص يصارعون كي يكونوا معًا ثانية. تدور قصتهم في فترة الثمانينات وأوائل التسعينات في كوريا الجنوبية، وهي الفترة نفسها التي كنت أخوض فيها غمار عشريناتي وأوائل الثلاثينيات. انهارت ديكتاتورية "بارك تشونج هي" التي دامت طويلًا، لكن ما حَلَّت مَحلَّها لم تكن الحُرِّيَّة، بل ديكتاتورية جديدة يقودها الچنرال تشون دو هوان. في تلك الفترة، تظاهر شباب كوريا الجنوبية بما في ذلك طُلَّابُ الجامعة في الشوارع، حيث هُوجِموا بقنابل الغاز المسيل للدموع كلَّ يوم تقريبًا في سعيهم من أجل الديمقراطية والحرية. دامت تلك الفترة من الاضطرابات قُرابَةَ العشر سنوات. يخرج الشباب للتظاهر ضد الحكومة ذات يوم فقط كي يختفوا بشكل غامض في اليوم التالي، بينما ينتحر آخرون في الشوارع للتعبير عن احتجاجهم. مات شُبَّان قادوا المظاهرات بشكل مثيرٍ للريبة في الجيش أثناء أدائهم التجنيد الإلزامي. لولا تضحية هؤلاء الشبان -الذين قاتلوا وكافحوا من أجل التغيير- ما كانت كوريا الجنوبية ما هي عليه الآن. هذا التاريخ هو ما شكَّل أجواء رواية "سأكون هناك".

المترجم الدكتور محمد نجيب

كيونج سوك شين. إحدى أشهر الكاتبات الكوريات الجنوبيات. وُلِدَت سنة 1963. كتبت أكثر من سبعة عشر كتابًا. فازت بالعديد من الجوائز الأدبية: جائزة المان بوكر الآسيوية 2011 عن رواية "أرجوك اعتَنِ بأمِّي"، وجائزة المانهي، وجائزة "دونج- إن" الأدبية، وجائزة "لي سانج"، وجائزة أفضل رواية مترجمة إلى الفرنسية عن روايتها "حجرة اسمها الوحدة"، وجائزة "هو- إم" في الفنون عن مُجمَلِ أعمالها؛ لمساهمتها في تعزيز الثقافة والفنون الكورية. تُرجِمَت أعمالها إلى أكثر من ثلاثين لغة، وباعت أكثر من مليون نسخة.

 كيونج سوك شين

رواية "المتآمرون" للكاتب كيم أون سو

وراء القَتَلَة الذين يُغيِّرون التاريخ يختبئ المتآمِرون، العقول المُدبِّرة التي تعمل في الظلال. كان ريسينج الذي تربَّى على يد راكون العجوز في مكتبة "بيت الكلاب"، مُحاطًا دائمًا بمؤامرات القتل، وبِكُتبٍ لا يقرؤها أيُّ أحد. في العالم السُّفلي الفاسد لسيول، كان قَدَرُه أن يكون قاتلًا.

حتى حطَّم قواعد اللعبة.

هل بات الآن على قائمة الاغتيال؟ مَن سيعتني بقطَّتَيْه؟ ومَن زرع القنبلة في مرحاضه؟ يلتقي ثلاث نساء: عاملة متجر بقالة، وأختها القعيدة التي تجلس فوق كرسيٍّ مُتحرِّك، وخَيَّاطة مهووسة بالنظام، حولاء العينين- مع مؤامرة استثنائيَّة.

المتآمِرون إنجازٌ أدبيٌّ، إثارة مُذهِلة، مليئة بالمشاعر وحِسِّ الدُّعابة.

كِيم أون سُو. كاتِبٌ كوريٌّ جنوبي من مواليد عام 1972. وُلِد في مدينة بوسان، مدينة ساحلية جنوب سيول. فاز بجائزة مونهاكدونغني للرواية عام 2006 ، أرقى جائزة أدبية كورية، ورُشِّحَت رواية "المتآمرون" لِنَيلِ الجائزة الكبرى للأدب البولييي عام 2016 ، الجائزة الفرنسية المرموقة التي تُمنح لأفضل رواية بوليسية عالمية مترجمة إلى الفرنسية.

محمد نجيب. طبيب مصري من مواليد المنصورة 1992. له ترجمات عديدة عن الكورية، منها: "الكتاب الأبيض" و"أفعال بشرية" لهان كانج، و"أرجوك اعتني بأمي" و"سأكون هناك" و"حجرة اسمها الوحدة" و"راقصة البلاط" لكيونج سوك شين. ومن اعماله المترجمة عن الإنجليزية: "دماغ مشتعل" لسوزانا كهالان، "حالة إرهاب" لهيلاري كلينتون ولويز بيني.