رئيس مجلسى الإدارة والتحرير
محمد الباز
رئيس مجلسى الإدارة والتحرير
محمد الباز

«القاضي وجلاده» جديد الكتب خان للنشر من ترجمة سمير جريس

القاضي وجلاده
القاضي وجلاده

تصدر قريبا عن الكتب خان للنشر، الترجمة العربية من كتاب "القاضي وجلاده" للكاتب فريدريش دونمات، ومن ترجمة سمير جريس؛ وذلك بالتزامن مع معرض القاهرة الدولي للكتاب 2023 بدورته الـ54،  المقرر أن تنطلق خلال الفترة من 24 يناير حتى 6 فبراير المقبلين، بمركز مصر للمعارض الدولية فى التجمع الخامس، وتحمل شعار "الثقافة وبناء الوعي".

من أجواء الكتاب نقرأ: أحبُ أعمال دورنمات. أحب فلسفته، وخياله، وسخريته اللاذعة، وقدرته على تناول أسئلة الإنسان الكبرى بأسلوب قصصي مشوق. وأحبُ هوسه بموضوعين لا يفارقانه في معظم أعماله: العدالة وعجز القانون عن تحقيقها، وأثر المصادفة على حياة الإنسان. 

دورنمات كاتب حسي وعقلي في آن واحد، وهو نسيج وحده في الأدب الألماني (اللغة) الحديث والمعاصر – ولهذا لا أملّ العودة إليه مرة بعد أخرى، وهو بالتأكيد أحد الذين خسرتهم جائزة نوبل.

"كيف يستطيع الفنان أن يبدع في عالم متخم بالثقافة؟" – هكذا تساءل دورنمات في مطلع حياته الأدبية، وكانت إجابته: "لعل أفضل شيء أن يكتب روايات بوليسية، وأن يبدع الفن حيث لا يتوقعه أحد. على الأدب أن يغدو خفيفا، وألا يزن شيئاً على ميزان النقد الأدبي المعاصر، فهذا هو السبيل الوحيد كي يكتسب وزناً من جديد."

"القاضي وجلاده" هي العمل الأشهر بين رواياته "البوليسية" التي تسخر في الحقيقة من هذا النمط الروائي. في "القاضي وجلاده" يرتقي دورنمات بالقصة البوليسية "الخفيفة" إلى منزلة الأدب "الثقيل"، أو يهبط بالفلسفة كي تكون قصة مشوقة، ويبدع الفن حيث لا يتوقعه أحد.

سمير مينا جريس صحفي ومترجم مصري يعيش في ألمانيا، يترجم من اللغة الألمانية إلى العربية، وحاصل على عدد من الجوائز في الترجمة من أبرزها: جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي عام 2018، وجائزة الملك عبد الله بن عبد العزيز العالمية للترجمة عام 2022.