مترجمون يوضحون سبب غياب استراتيجية ترجمة اللغات الآسيوية
ندرة الترجمة من اللغات الأسيوية مثل الهندية واليابانية والكورية أصبح أحد المسلمات التي يعيشها القارئ العربي، وما يصل لنا لا يشير إلى أن ثمة حركة ترجمة فاعلة، وبعد حصول الكاتبة الهندية “جيتانجالي” على جائزة “البوكر” كان السؤال هل يعيد فوزها الأدب الأسيوي لصدارة الترجمة العربية؟. يقول المترجم والأكاديمي