رئيس مجلسى الإدارة والتحرير
محمد الباز
رئيس مجلسى الإدارة والتحرير
محمد الباز

«القومى للترجمة» ينظم حفل تأبين شيخ المترجمين محمد عنانى.. اليوم

دكتور محمد عناني
دكتور محمد عناني

تحتضن قاعة رفاعة الطهطاوي، بالمركز القومي للترجمة، في تمام الحادية عشر، من صباح اليوم الأحد، حفل تأبين شيخ المترجمين دكتور محمد عناني، وذلك بالتعاون مع لجنة الدراسات الأدبية واللغوية والنقدية بالمجلس الأعلى للثقافة.

يشارك في الحفل كل من: الدكتور أحمد درويش أستاذ النقد الأدبي والأدب المقارن والبلاغة بجامعة القاهرة، الدكتور أحمد الشيمي أستاذ الأدب بكلية الأداب جامعة بني سويف، الدكتورة رضوى قطيط أستاذ مساعد اللغويات والترجمة بكلية الألسن جامعة عين شمس، الدكتور شكري مجاهد أستاذ الأدب بكلية التربية جامعة عين شمس، الدكتور عبد الرحيم الكردي أستاذ النقد والأدب العربي الحديث بجامعة قناة السويس بالإسماعيلية، الدكتورة فاطمة الصعيدي رئيس اللغة العربية بكلية الآداب جامعة حلوان، المترجم الدكتور ماهر البطوطي، والدكتور محمود الضبع أستاذ النقد الأدبي بكلية الآداب جامعة قناة السويس، ويدير اللقاء الدكتور مصطفي رياض أستاذ الأدب بجامعة عين شمس.

وكان شيخ المترجمين الدكتور محمد عناني، قد غادر عالمنا في 3 يناير الماضي، بعد رحلة عطاء ثرية بالعديد من الترجمات، والتي أثري من خلالها المكتبة العربية، وأضاف لقراء لغة الضاد، العشرات من الترجمات في فروع الفن والأدب، إلي جانب عمله الأكاديمي.

ترجم الدكتور محمد عناني، العديد من المؤلفات وخاصة اللغة الإنجليزية، نذكر من بينها: «المثقف والسلطة» لـ إدوارد سعيد ــ «بناء الثقافات.. مقالات في الترجمة الأدبية» لـ سوزان باسينت وأندريه ليفيفير ــ «تغطية الإسلام» لـ إدوارد سعيد أيضًا ــ «زيتون» لـ دايف إيجرز ــ «فاوست».. صورة شعرية مسرحية للشاعر جوته وقصائد متفرقة لـ يوهان فولفجانج جوته ــ مسرحية «هنري الثامن» لـ ويليام شكسبير»، وغيرها.

تميز مشروع المترجم الدكتور محمد عناني، بالثراء والتنوع والتعدد، فلم يقف على حدود الترجمة فقط، إنما مارس النقد الأدبي والتأليف، ومن مؤلفاته: «أغنيات الخريف ــ مرشد المترجم .. مدخل إلى التحولات الدلالية والفروق اللغوية ــ الأدب والحياة»، وغيرها.