رئيس مجلسى الإدارة والتحرير
محمد الباز
رئيس مجلسى الإدارة والتحرير
محمد الباز

فى ذكري عالم المصريات والقبطيات.. أرنست الفريد تومبسون.. أول من ترجم «الخروج إلي النهار»

 ارنست الفريد تومبسون
ارنست الفريد تومبسون واليس بدج

يوافق اليوم ذكري وفاة ارنست الفريد تومبسون واليس بدج الشهير بـ واليس بدج عالم المصريات والقبطيات، أول من ترجم كتاب الخروج إلي النهار تحت عنوان كتاب الموتي.

 

يمثل واليس بدج، أهمية كبيرة في تاريخ علوم المصريات والقبطيات، فهو أول من ترجم كتاب "الخروج إلي النهار " وأطلق عليه" كتاب الموتي "، أسمه ارنست الفريد تومسون والس بدج، ولد في 27 يولية 1857.

كان مغرما منذ طفولته بتعلم اللغات القديمة لكنه ترك الدراسة وعمل بائع كتب، وفي خلال هذه الفترة تعلم اللغة العبرية ودرس التوراة، كذلك أيضا تعلم السريانية والأشورية القديمة وبداية من عام 1872 تعود أن يقضي معظم وقته في المتحف البريطاني وتعرف عليه عالم المصريات صمويل برش وكان يعمل أمين القسم الشرقي بالمتحف البريطاني الذى دعمه كثيرا في دراسة علوم المصريات وأتاح له بعض الكتب من مكتبة المتحف. 

في خلال الفترة من ( 1868- 1878 ) عكف “بادج” علي التعمق في دراسة اللغة الأشورية التحق بجامعة كمبردج خلال الفترة من (1878- 1883 )، درس اللغات السامية ( العبرية- السريانية – العربية ) ثم عين بعد بالمتحف البريطاني بقسم التحف المصرية والأشورية، زار مصر والعراق ؛وعاد بمجموعة ضخمة من الآثار، أهمها بردية آني كتاب الموتي نسخة من دستور أثينا ورسائل تل العمارنة ورقي بعدها لمنصب نائب أمين القسم المصري بالمتحف البريطاني وبعد تقاعد الأمين أصبح هو الأمين الأول خلال عام 1894، ليستمر في منصبه حتي عام 1924، بعدها تفرغ في البحث والتأليف حتي توفي في 23 نوفمبر 1934 عن عمر يناهز 77 عاما. 

أثري العالم الكبير المكتبة الأثرية بعدد من الكتب افي مجال المصريات والقبطيات وأيضا الأشوريات، تشكل حوالي 22 مجلدا واردة من دير الشهيد مرقوريوس ابو سيفين بمدينة أدفو ونقلت حوالي عام 1907/ 1908 إلي المتحف البريطاني.