رئيس مجلسى الإدارة والتحرير
محمد الباز
رئيس مجلسى الإدارة والتحرير
محمد الباز

«القومي للترجمة» يستضيف مسابقة ترجمة الأدب المكسيكي

نادية جمال الدين
نادية جمال الدين

استضاف المركز القومي للترجمة ظهر أمس الدكتورة نادية جمال الدين في ورشة بعنوان "مهارات الترجمة الأدبية من اللغة الإسبانية" حيث التقت مجموعة من المشاركين في مسابقة ترجمة الأدب المكسيكي.

‎ورحبت الدكتورة كرمة سامي مديرة المركز القومي للترجمة بالدكتورة نادية جمال الدين و أبرزت أهمية لقاء شباب المترجمين بقامة علمية كبيرة في الترجمة، موضحة أن المركز سوف يتبع هذا النهج خلال الفترة المقبلة لدعم شباب المترجمين والذي يعتبره المركز دورًا محوريًا من أدواره. ثم ألقت الدكتورة نادية محاضرة أوضحت من خلالها أساسيات و مناهج الترجمة و الصعوبات التي يتعرض لها المترجم الشاب في بداية رحلته في الترجمة.

‎أعقب ذلك نقاشا مفتوحا مع شباب المترجمين أجابت فيه على جميع تساؤلات الشباب وذكرت معظم الأخطاء المتكررة التي يقع فيها الشباب في ترجماتهم الأولى .إلى جانب ذلك تم  تكريم الدكتورة نادية جمال الدين بإهدائها درع المركز و شهادة تقدير  وإهداء الشباب شهادات للحضور .

‎وجاء  ذلك على خلفية الدورة الأولى من مسابقة ترجمة الأدب المكسيكي التي أطلقها المركز القومي للترجمة بالتعاون مع سفارة المكسيك في سبتمبر الماضي والإعلان عن الفائز في احتفال أقيم في المركز القومي للترجمة الشهر الماضي بحضور  الدكتورة كرمة سامي  مديرة المركز القومي للترجمة و معالي السفير المكسيكي أوكتافيو ترتيب و الأديب المكسيكي الكبير خوان بيورو.

نادية جمال الدين في سطور 

الدكتورة نادية جمال الدين، حاصلة على الدكتوراه عام 1987 من كلية الفلسفة والاّداب جامعة أوتونوما بمدريد-أسبانيا، عملت مذيعة ومترجمة ومعدة برامج في إذاعة اسبانيا الخارجية، وشغلت منصب رئيس قسم اللغة الاسبانية بكلية الألسن في الفترة من 2004-2010، عضو لجنة الترجمة بالمجلس الأعلى للثقافة، عضو اللجنة الاستشارية لمجلة المعهد المصري بمدريد مجلة الألسن للترجم.

‎لها عدد كبير من الترجمات عن الإسبانية منها: "ثلاث قبعات كوبا"،"مرحبا دون غويتو"،"الغليان "، رواية "النائمة" للأطفال "حكايات شعبية إسبانو أمريكية"، كما نقلت أعمالا مهمة من الأدب العربي إلى الإسبانية نذكر منها: "حكايات حارتنا" لنجيب محفوظ، “صرخات قانا لنزار قباني”.


حصلت على عدد من الجوائز نذكر منها: جائزة الدولة التشجيعية للترجمة، جائزة عين شمس التقديرية في الفنون والاّداب والجائزة الأولى لمسابقة الاآداب المكسيكية.