رئيس مجلسى الإدارة والتحرير
محمد الباز
رئيس مجلسى الإدارة والتحرير
محمد الباز

18 إصدارًا جديدًا عن «القومي للترجمة».. تعرف عليهم

القومي للترجمة
القومي للترجمة

صدر حديثًا عن المركز القومي للترجمة  برئاسة الدكتورة كرمة سامي ،18 إصدارًا جديدًا متنوعًا في مختلف المجالات .

وجاءت العناوين كالتالي :"تدبر الكبر:محاورات حول التقاعد و الحب و التجاعيد و الندم" من تأليف مارثا نوسباوم و سول ليفمور و من ترجمة هشام ممدوح طه ،"أهل التشريع و أهل التأويل :في الحداثة و ما بعد الحداثة و المفكرين" من تأليف زيجمونت باومان و من ترجمة حجاج ابو جبر ،"الأفريكانية " من تاليف أريانا داجنينو و من ترجمة مروى ممدوح سالم ،"مقدمة في الأناجيل الثلاثة :متى ولوقا و مرقس من تاليف يوليوس فلهاوزن ومن ترجمة هاني فتحي مرسي
"داروين و نظرية التطور للنشء" من تاليف باسكال بيك و من ترجمة عاصم عبد ربه، "قصة كوريا :فهم الكوريين و ثقافتهم " من تأليف تشوي جون شيك ،"مدرسة الحمقى:شيزوفرينيا " من تأليف ألكسندر سوكولوف و من ترجمة محمد نصر الدين الجبالي.

و من تأليف روبرت فرودمان ياتي كتاب :" المعرفة المستدامة :نظرية في الدراسات البينية " من ترجمة محمد العشري ،سمر حجازي ،اّية خضر و محمود مجدي. 

وأيضا "مثنوي سلسلة الذهب "من تأليف نور الدين عبدالله الجامي و من ترجمة سامية شاكر عبد اللطيف سلامة ومن مراجعة محمد نورالدين عبد المنعم ،"ثمن عدم المساواة :مجتمعنا المنقسم يهدد مستقبلنا" من تاليف جوزيف ستيجلر ومن ترجمة لبنى الريدي و منال قابيل، "علم النفس الاجتماعي :الأسس"من تأليف دانييل فرينجز ومن ترجمة راقية جلال الدويك ،"اسكندريتي:في شمس الأصيل" من تأليف جولي هيل و من ترجمة غادة جاد ،"تبرئة الألفاظ :عن الإمبراطورية و إغراء الترجمة في مصر" من تأليف شادن م.تاج الدين و من ترجمة سمر طلبة ،الجزء الثاني من "تاريخ الصراع بين العلم واللاهوت في المسيحية "من تأليف أندرو ديكسون وايت ،ومن ترجمة جلال مظهر ، "أفريقيا في روسيا:ثلاثة قرون من التلاقي" من تأليف ماكسيم ماتوسفيتش ومن ترجمة عزت ريان ومحمد عبد الكريم، و"اللوبي العربي:التحالف  الخفي الذي يقوض المصالح الأمريكية في الشرق الأوسط " من تأليف ميتشل بارد ومن تقديم مصطفى الفقي،"رحلة إلى أرض  الميعاد 2040" من تأليف إلحانان ليب ليفينسكي و من ترجمة سعيد عبد السلام العكش و بدوي محمد ماضي و "هبة الفلاسفة:إعادة تفكير في التبادلية" من تأليف مارسيل إيناف ومن ترجمة منال بشير.

67E9382F-C40C-4807-97A4-65C920FC9562
67E9382F-C40C-4807-97A4-65C920FC9562
E6B23DD1-0E74-414D-B888-85BDA5ED45A6
E6B23DD1-0E74-414D-B888-85BDA5ED45A6
C4B50363-7BA9-4D7B-8D87-617E11B7FAB2
C4B50363-7BA9-4D7B-8D87-617E11B7FAB2
0661A7FB-3D26-45E4-B316-5CC5A48B366D
0661A7FB-3D26-45E4-B316-5CC5A48B366D
FA03EA58-53E4-4492-B877-9D95AD8C9555
FA03EA58-53E4-4492-B877-9D95AD8C9555
0877466E-2FBF-4174-B3A8-B8AA637D4C15
0877466E-2FBF-4174-B3A8-B8AA637D4C15
E70169DD-273A-4018-A795-36E43A9781DA
E70169DD-273A-4018-A795-36E43A9781DA
E35BD7E7-E864-41D2-B2DE-C59E106B724A
E35BD7E7-E864-41D2-B2DE-C59E106B724A
8EE6674C-6280-4501-B493-C550C5E16CDE
8EE6674C-6280-4501-B493-C550C5E16CDE
B689AFA8-6420-4720-8AE8-AC4859C700CF
B689AFA8-6420-4720-8AE8-AC4859C700CF
6DC6A02A-9654-4E6C-B5AE-542F85EF4FF0
6DC6A02A-9654-4E6C-B5AE-542F85EF4FF0
DDC507FD-AAD0-43FB-B281-129E18CBCD71
DDC507FD-AAD0-43FB-B281-129E18CBCD71
D00FCA3F-88B6-45A5-BB1A-C6E1BB26A75E
D00FCA3F-88B6-45A5-BB1A-C6E1BB26A75E
D0FA2D0F-7AC1-434F-8AA8-8D3F003C3176
D0FA2D0F-7AC1-434F-8AA8-8D3F003C3176
E3F9377F-7817-427A-A21C-C2972D7552F5
E3F9377F-7817-427A-A21C-C2972D7552F5
2EFCCF7B-D50A-4958-A4DA-8BED5DF4C25A
2EFCCF7B-D50A-4958-A4DA-8BED5DF4C25A
3BDA5512-0534-4632-9BA9-EDABE737C2CF
3BDA5512-0534-4632-9BA9-EDABE737C2CF
F3948F2E-1AE7-4A29-A3D3-2A23E8245083
F3948F2E-1AE7-4A29-A3D3-2A23E8245083