رئيس مجلسى الإدارة والتحرير
محمد الباز
رئيس مجلسى الإدارة والتحرير
محمد الباز

صدور الترجمة العربية لـ«جسور مقاطعة ماديسون» عن الكرمة للنشر

رواية جسور مقاطعة
رواية جسور مقاطعة ماديسون

تصدر قريبا عن دار الكرمة للنشر والتوزيع، رائعة روبرت جيمس والر "جسور مقاطعة ماديسون"، وترجمة محمد عبد النبي، ومن المقرر أن تتواجد بمعرض القاهرة الدولي للكتاب بدورته الـ52، التي ستنطلق خلال الفترة من 30 يونيو الجاري وحتى 15 يوليو المقبل، بمركز مصر للمؤتمرات والمعارض الدولية بالتجمع الخامس، تحت شعار "في القراءة حياة".

"قصة حب آسرة وبسيطة، تقع في بلدة أمريكية صغيرة... قصة تبقى معك لأمدٍ طويل بعد أن تُنهي قراءة صفحتها الأخيرة متحسرًا لفراقها" - تيرانس ستامب.

إذا كنت قد جرَّبت وجود حب حقيقي وحيد في حياتك لم ينجح لسبب ما، فستفهم تأثر القرَّاء في جميع أنحاء العالم بهذه الرواية الصغيرة، الأولى لكاتبها، والتي تحوَّلت إلى ظاهرة من ظواهر عالم النشر، ورقم واحد على قوائم أفضل المبيعات.

قصة "روبرت كينكيد"؛ المصوِّر الفوتوغرافي والروح الحرَّة، الباحث عن الجسور المغطَّاة في مقاطعة ماديسون، و"فرانشيسكا جونسن"؛ الزوجة الريفية التي تنتظر تحقُّق حلم راودها في صباها، تمنح رواية "جسور مقاطعة ماديسون" صوتًا لأشواق الرجال والنساء في كل مكان، وتُظهر لنا معنى أن نحِب وأن نحَب حبًّا عارمًا، بحيث لا تعود الحياة كما كانت قبله أبدًا.

الرواية من أفضل الكتب مبيعًا في القرن العشرين، إذ تُقدَّر مبيعاتها العالمية بنحو 60 مليون نسخة، تُرجمت إلى أكثر من 25 لغة، واقتُبست في فيلم روائي طويل من إخراج "كلينت إيستوود" ومن بطولته مع "ميريل ستريب"، وعُرضت كمسرحية موسيقية ثم كمسرحية درامية.

وُلِد روبرت جيمس والر عام 1939 في روكفورد، بولاية أيوا، إلى جانب كونه كاتبًا تُحقق كتبه أفضل المبيعات عالميًّا، فهو معروف بعمله كمصور فوتوغرافي وموسيقي، وشغل "والر" منصب عميد كلية إدارة الأعمال في جامعة أيوا الجنوبية حتى عام 1989، وتُوفي عام 2017.

محمد عبد النبي، كاتب ومترجم مصري، وُلِد في محافظة الدقهلية عام 1977، وحصل على ليسانس اللغات والترجمة (قسم اللغة الإنجليزية) من جامعة الأزهر.

له كثير من المؤلفات بين القصة والرواية، وحاز جائزة ساويرس الأدبية أكثر من مرَّة، وأحدث أعماله مجموعة "كان ياما كان"، ورواية "في غرفة العنكبوت"؛ التي فازت بجوائز مختلفة ووصلت إلى القائمة القصيرة لجائزة بوكر العربية عام 2017، وفازت أيضًا ترجمتها الفرنسية بجائزة معهد العالم العربي في باريس عام 2019.

ترجم كثيرًا من العناوين المهمة، الأدبية وغير الأدبية، منها روايتان لهشام مطر، و"تمبكتو" لبول أوستر، و"ضوء الحرب" لمايكل أونداتجي، وكتاب "قلق السعي إلى المكانة" لآلان دو بوتون، وصدرت له عن دار الكرمة ترجمة روايتَي: "مليون نافذة" لجيرالد مرنين، و"النورس جوناثان ليفنجستون" لريتشارد باخ.

يُسهم في مجال التدريب على الكتابة الأدبية منذ عام 2009 بورشة أدبية تحت عنوان "الحكاية وما فيها"، تخرَّج منها عدد من الكُتَّاب، وله كتاب بالعنوان نفسه عن تقنيات الكتابة وأساليبها.