رئيس مجلسى الإدارة والتحرير
محمد الباز
رئيس مجلسى الإدارة والتحرير
محمد الباز

أماني حبشي: أليساندرو باريكو يشارك قارئه في لعبة «مستر جوين»

أماني فوزي حبشي
أماني فوزي حبشي

كشفت المترجمة أماني فوزي حبشي٬ في تصريحات خاصة لــ"الدستور" عن صدور أحدث ترجماتها رواية "مستر جوين" للكاتب الإيطالي أليساندرو باريكو٬ عن منشورات الجمل.

لافتة إلى أنه "لم تكن هي الرواية الأولى التي ترجمتها لــ"باريكو" فسبق وترجمت له "بلا دماء" والتي أعادت منشورات الجمل نشرها العام الماضي مع محاضرة عن "الحكي" ألقاها باريكو ضمن سلسلة محاضرات مانتوفا والتي ألقاها باريكو بمناسبة المهرجان العشرين للأدب على المسرح الاجتماعي بمانتوفا وأذاعتها هيئة الإذاعة والتليفزيون الإيطالية Rai على قناتها الخامسة، كانت عن الحكي والحقيقة والسعادة.

تابعت "حبشي" موضحة: مستر جوين في الحقيقة من أحب رواياته حتى الآن إلى قلبي، لما فيها من متعة وغرابة بعض الشيء، وربما تعريف بعالمه أيضًا كروائي وعلاقته بها، فالرواية تتناول قصة كاتب يرغب في اعتزال الكتابة وما يحدث له بعد اتخاذ هذا القرار المصيري.

يقول باريكو إنه كتبها في أعقاب روايته "عماوس"، والتي كان يراها رواية صعبة في التأليف وكئيبة بعض الشيء، وكانت اللحظات التي تخطر فيها له أفكار عن رواية مستر جوين إليه مثل الاطلالات المبهجة، حيث يُعد باريكو رواية مستر جوين "مسلية، وممتعة".

وأتفق تمامًا مع باريكو على ذلك، فالرواية ممتعة إلى حد كبير، تدفع قارئها طوال الوقت على التفكير والتخيل وكأنه يشارك في "اللعبة" مع المؤلف.