رئيس مجلسى الإدارة والتحرير
محمد الباز
رئيس مجلسى الإدارة والتحرير
محمد الباز

صدور الترجمة الإنجليزية من «جبل العنز» للتونسي الحبيب السالمي

جبل العنز
جبل العنز

صدر حديثًا عن دار بانيبال بوكس بلندن الترجمة الإنجليزية لرواية "جبل العنز" للروائي التونسي الحبيب السالمي.

الترجمة أنجزتها كاريس أولسزوك أستاذة الأدب العربي الحديث بجامعة كامبريدج.

يذكر أن الرواية ترجمت من قبل للفرنسية عام 1988، وصدرت كلمة الغلاف بكلمة من جبرا إبراهيم جبرا.

ومن أجواء الرواية "إذا كان ينبغي أن أعترف أقول إني لم أفرح مثلما كنت أتصور. ارتعاشة خفيفة ثم لا شيء.. ولعب أخي في ذلك المساء بحرية وصلى أبي صلاة المغر.. أراهن على أنه قرأ الفاتحة بتمهل لأوة مرة.. في الفضاء رائحة عشب ونقيق ضفادع وصوت كأنه نواح يأتي من بعيد.. جبل العنز.. لا أخفي أني أعجبت بالاسم. ودون أن أفكر في المكان تصورت عنزًا ضخمة قوائمها طويلة وضرعها هائل به حليب يغذي سكان قرية بأكملها وإلا فلماذا هذا الاسم؟

كما يشار إلى أن الحبيب السالمي روائي تونسي صدرت له إحدى عشرة رواية كان آخرها "الاشتياق من الجارة" التي صدرت في مطلع هذا العام عن دار الآداب في بيروت.