الثلاثاء 17 سبتمبر 2019 الموافق 18 محرم 1441
رئيس مجلسى الإدارة و التحرير
د. محمد الباز
رئيس التحرير التنفيذي
محمد العسيري

محمد عفيفي: فرحت بخبر ترجمة إبراهيم عبد المجيد لـ"رسائل من مصر"

الخميس 12/سبتمبر/2019 - 08:01 م
جريدة الدستور
إيهاب مصطفى
طباعة
قال الدكتور محمد عفيفي، أستاذ التاريخ الحديث والمعاصر بكلية الآداب جامعة القاهرة، إن أهمية الرسائل تنبع من محبة الصعايدة، وكانت تكتب لأهلها، ومن هنا فإن الرسائل مليئة بالدراما والمعلمة، وهي ليست مذكرات بقدر ما هي ذكريات، وهي إعادة مراجعة.

وأوضح عفيفي، خلال كلمته بحفل توقيع ومناقشة كتاب "رسائل من مصر" للكاتبة الإنجليزية ليدي دوف جوردون، وترجمة الكاتب إبراهيم عبدالمجيد: في رسائله تتحدث الليدي عن المحادثات اليومية، وتناقش كل الحياة اليومية في رسائلها، والوجه الآخر للصورة في القرن التاسع عشر.

وتابع: تناقش "جوردون" الضرائب وحتى حين نصور الصعيد دراميا ولكنه سيظل يعاني من سوء الخدمات وضعف التعليم، وهنا تظهر أهمية الرسائل كتاريخ حي لصعيد مصر، ورغم تأثير الجنوب في الحياة الثقافية فإنه لم يناقش بالشكل الكافي.

وأضاف: فرحت حين أخبرني "عبد المجيد" بترجمته للرسائل وهناك ترجمة لعدد من الرسائل قديما، ولكن لو أردت عمل مسلسل عن الصعيد فهنا تجد المادة الحقيقية وقصص وحكايات حقيقية، بالإضافة إلى أن الكتاب يمنح صورة أخرى لمصر التي لا تعرفها.
ads